「in time」と「on time」、どちらも「時間に間に合う」と訳せることが多いですが、実はニュアンスがまったく違います!
英会話で自然に使えるように、しっかり違いを押さえておきましょう💡
in time vs on time:意味と使い分け
表現 | 意味 | ニュアンス | 例文 |
---|---|---|---|
on time | 時間通りに | 予定された時間ぴったりに | My train arrived on time. |
in time | 間に合って | 期限・締め切りギリギリでもセーフ | I got to the airport in time for my flight. |
よくある間違いパターン
- ✖ She arrived in time for the meeting.
→ ✅ 正しくは:on time
(予定の開始時間に間に合った=on time) - ✖ I submitted the report on time before the deadline.
→ ✅ 正しくは:in time
(締切ギリギリで提出できた=in time)
📝 実践的な例文集
✅ on time の使い方:
- The train left on time.(電車は時間通りに出発した)
- He always arrives at work on time.(彼はいつも時間通りに出社する)
- Our meeting started on time as scheduled.(私たちの会議は予定通りに始まった)
✅ in time の使い方:
- I got there in time to see the opening speech.(オープニングスピーチに間に合って到着した)
- She made it in time for the concert.(彼女はコンサートに間に合った)
- Will we get there in time?(私たちは間に合うかな?)
🧠 覚え方のコツ
on time = 予定の時刻ぴったり ⏰
in time = 間に合った!(まだセーフ!)🏃♀️💨
🎯 まとめ
- on time:スケジュールどおり、時間通り
- in time:期限やイベントに間に合っている状態
意味が似ているからこそ、違いを理解して使い分けましょう!