英語学習をしていると、似たような表現の違いに迷うことってありますよね。
今回は、生徒さんからこんな質問をいただきました。
昨日のRightについてまたまた疑問が生まれました。
Rightとjustは同じ感じですか?
それとも微妙に違うのでしょうか?
例えば right now と just now …
使い方や意味が違うとか、ここでは right、
このシーンでは just だったり、
もしくは right よりさらに強調とかなのか、教えていただきたいです。
とても良い質問ですね!
結論から言うと、「right」と「just」には似た意味もありますが、時間のとらえ方が少し違います。
🔸Right now は「まさに今、この瞬間」
right now は “今この瞬間” というイメージで、現在進行形や現在形と一緒に使われます。
- I’m busy right now.(今は忙しい)
- He is eating right now.(彼は今ちょうど食べているところ)
まさに「今起きていること」を表す時にぴったりの表現です。
🔹Just now は「たった今さっき」
一方の just now は、ほんの少し前に起こった出来事を表す表現で、過去形と一緒に使うのが特徴です。
- I left home just now.(たった今家を出たところ)
- She called me just now.(さっき彼女から電話があった)
「もう終わったけど、ほんの数分前の話」というイメージですね。
📝Right now と Just now の違いまとめ
表現 | 意味 | よく使う時制 |
---|---|---|
right now | まさに今、この瞬間 | 現在形・現在進行形 |
just now | たった今さっき | 過去形 |
📘さいごに
同じ「今」に見えても、実は時間の捉え方に違いがあるんですね◎
英語はこういったちょっとしたニュアンスを理解すると、より自然で伝わる表現が身につきます。