生徒さんの質問 英語の疑問箱

【JoggingとRunningの違いは?】実は英語ネイティブはjogって言わない?

英語を勉強していると、似ているけど少しニュアンスが違う単語に出会いますよね。

 

今回はこんなご質問をいただきました。

Joggingとrunning の違いはなんでしょうか?
強度の違いですか?

とても良い質問です!

 

🏃‍♂️ JoggingとRunningの違いは「強度」?

結論から言うと、一般的には「jog」は軽めのランニング、「run」はもっと本格的な走りというイメージで区別されることがあります。

たとえば:

  • jog = ゆっくりペースのジョギング、運動というよりリラックス寄り
  • run = よりスポーティ、トレーニング要素あり

ただし、実は英語ネイティブ(特に北米)では「jogging」ってあまり言わないということをご存じでしたか?

 

🗣️ ネイティブは「jogging」って言わない!?

英語圏では「軽く走る」という意味でも、ほとんどの場合run / go for a runという言い回しを使います。

たとえば:

  • I run every day.(毎日走ってます)
  • I go for a run every morning.(毎朝ランニングしてるよ)

このように、「jogging」よりも「run」という動詞が使われることが圧倒的に多いんです。

 

🏃‍♀️ じゃあ「jog的な走り」ってどう言えばいい?

とはいえ、「ガチではなく軽めに走ってるよ」と言いたい時もありますよね。

そんな時に便利なのが、この言い回し:

  • No, just an easy run.(いや、軽く走ってるだけだよ)
  • No, just for fun.(楽しみでやってるだけ)

たとえば:

Do you run fast?(速く走るの?)
→ No, just an easy run.(いや、軽く走ってるだけ

このように答えることで、「jog的なニュアンス」を自然な英語で表現できます◎

 

📝まとめ:JogとRunの違いを整理

単語 意味・ニュアンス 使われ方
jog 軽い運動的なラン、ゆっくり走る あまり日常会話では使われない
run ランニング全般を指す言葉(軽めも含む) I run every day. など自然に使える
go for a run ランニングに行く I go for a run every morning.

 

📘さいごに

英語では、「言葉の意味そのもの」だけでなく、実際にどんな風に使われているか(使用頻度や自然さ)を知ることがとても大切です。

「jogging」は教科書では見かけるけど、実際には「run」のほうが断然使われています

これから英語を話すときには、ぜひ 「I go for a run を自然に口に出せるようになってみてくださいね!

こういう「ネイティブが実際にどう言ってるのか?」という視点、どんどん学んでいきましょう😊

-生徒さんの質問, 英語の疑問箱